Do nowego roku zostały cztery tygodnie, więc krótko o planach na nowy rok akademicki:
- 30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza i tego dnia wrócę po wakacjach do regularnego blogowania. To będzie pierwsza rocznica bloga!
- W planach mam uporządkowanie bloga – przesunę go na inną domenę i nadam mu ładniejszą szatę graficzną (obiecuję, że nadal będzie wyraźnie i czytelnie).
- Ta strona nabierze bardziej naukowego charakteru (będę m.in. zamieszczał moje publikacje i inne przemyślenia na temat teorii tłumaczenia).
- Mam zamiar usystematyzować i uzupełnić porady dla tłumaczy i wydać je jako książkę-poradnik (e-book).
- Dla studentów: w tym semestrze oprócz seminarium magisterskiego prowadzę kilka różnych zajęć: historię teorii tłumaczenia, English for Academic Purposes (dla Akademii Artes Liberales UW), Introduction to English-Polish Translation oraz Textual Aspects of Translation, a w semestrze letnim także nowy kurs, Translation and Technology. Wszystko to są tematy tak ciekawe, że sam bym się na te zajęcia zapisał, gdybym ich nie musiał prowadzić. Serdecznie zapraszam wszystkich zainteresowanych studentów, będzie fajnie.
- W tym semestrze zorganizuję w naszym Instytucie naukowe koło studenckie, które zajmie się przekładem literackim. W swoim czasie napiszę o tym więcej.
- Ponieważ projekt Apollo zakończył się sukcesem, warto byłoby sobie wyznaczyć jakiś nowy, wariacki plan inspiracyjny. Chodzi mi coś po głowie, ale o tym również w swoim czasie.
A tymczasem serdecznie pozdrawiam wszystkich czytelników bloga – tłumaczom życzę wielu ciekawych zleceń, studentom przyjemnej reszty wakacji i do usłyszenia 30 września!
(c) Piotr Szymczak 2013.
Czy zajęcia z historii teorii tłumaczenia są dostępne tylko dla studentów Instytutu Anglistyki? Czy może studentka pierwszego roku lingwistyki stosowanej też mogłaby się zapisać? 🙂 Niestety, nie znalazłam o tym informacji przy opisie zajęć na usosweb.
Pani Natalio, ogólnie (co do zasady) na moich zajęciach mile widziane są osoby spoza Instytutu Anglistyki, ale trzeba w tym celu sforsować rejestrację w USOS-ie. Sale są małe, więc niestety nie mogę zapraszać wolnych słuchaczy… U nas w Instytucie na zajęcia tematyczne (“kursy”) zapraszamy studentów od II roku, ale nie wiem, jak wygląda kwestia rejestracji dla studentów ILS. Serdecznie pozdrawiam i zapraszam!
Plany świetne i świetnie by było, gdyby zostały zrealizowane, ale nie wiem czemu zmieniać adres strony — przecież ten jest dobry.
Mam kłopot z tym, że w jednym miejscu są rzeczy dla moich studentów i dla innych czytelników-tłumaczy. W przyszłych latach chcę uruchomić jeszcze blog z poradami dla magistrantów/doktorantów, no i chcę, żeby było coś o mnie, skoro adres to moje imię i nazwisko – trochę za dużo rzeczy w jedynym miejscu, żeby się w tym wszystkim połapać. Tu będzie taka zbiorcza strona z odsyłaczami do poszczególnych rodzajów treści.
A czy będzie może Pan prowadził zajęcia w semestrze letnim 2013/14 z Introduction to Polish-English Translation?
Bardzo się cieszę, że Pan napisał na blogu! 😀
Dzięki, pani Sylwio. W moim rozkładzie zajęć jeszcze nie ma danych na semestr letni – kiedy się dowiem, dam znać.
Bardzo fajny pomysł, mam nadzieję, ze wszystko uda się i będzie przebiegało tak, jak należy. Życzę powodzenia
Dzięki za dobre słowo!